Showing posts with label storypinned. Show all posts
Showing posts with label storypinned. Show all posts

Czech: The Three Roses

At the end of this story, you will see a story-ending formula that refers back to the storyteller. Stories often rely on a formula to get started (like "Once upon a time...") and also on formulas for signaling the end of a story ("and they all lived happily ever after"), and these formulas vary from culture to culture. For more about storytelling formulas, you might be interested in this article at The Paris Review: “Once Upon a Time” and Other Formulaic Folktale Flourishes.

[Note by LKG.]

This story is part of the Czech Folktales unit. Story source: The Key of Gold by Josef Baudis (1922).

The Three Roses

ONCE upon a time there was a mother who had three daughters. There was to be a market in the next town, and she said she would go to it. She asked the daughters what she should bring them back. Two of them named a great number of things; she must buy all of them, they said. You know the sort of women, and the sort of things they would want.

Well, when they had asked for more than enough, the mother asked the third daughter: "And you, don't you want anything?"

"No, I don't want anything, but, if you like, you can bring me three roses, please."

If she wanted no more than that, her mother was ready to bring them.

When the mother knew all she wanted, she went off to market. She bought all she could, piled it all on her back, and started for home. But she was overtaken by nightfall, and the poor mother completely lost her way and could go no farther. She wandered through the forest till she was quite worn out, and at last she came to a palace, though she had never before heard of any palace there.

There was a large garden full of roses, so beautiful that no painter alive could paint them, and all the roses were smiling at her. So she remembered her youngest daughter, who had wished for just such roses. She had forgotten it entirely till then. Surely that was because she was so old! Now she thought: "There are plenty of roses here, so I will take these three."

So she went into the garden and took the roses. At once a basilisk came and demanded her daughter in exchange for the roses.


The mother was terrified and wanted to throw the flowers away. But the basilisk said that wouldn't be any use, and he threatened to tear her to pieces. So she had to promise him her daughter. There was no help for it, and so she went home.

She took the three roses to her daughter and said: "Here are the roses, but I had to pay dearly for them. You must go to yonder castle in payment for them, and I don't even know whether you will ever come back."

But Mary seemed as though she didn't mind at all, and she said she would go. So the mother took her to the castle. There was everything she wanted there.

Soon the basilisk appeared and told Mary that she must nurse him in her lap for three hours every day. There was no way out, do it she must, and so the basilisk came and she nursed him for three hours. Then he went out, but he came next day and the day after that. On the third day, he brought a sword and told poor Mary to cut his head off.

She protested that she wasn't used to doing things like that, and do it she could not. But the basilisk said in a rage that, if that was so, he would tear her to pieces.

As there was no choice, she went up to him and cut his head off. And as the basilisk's head rolled on the ground, there came forth from his body a long serpent, hissing horribly. He asked her to cut his head off again. Mary did not hesitate this time, but cut his head off at once.

The serpent (by the way, he held the golden keys of that palace in his mouth) was immediately changed into a beautiful youth, and he said in a pleasant voice: "This castle belongs to me, and, as you have delivered me, there is no help for it: I must marry you."

So there was a great wedding, the castle was full of their attendants, and they all had to play and dance.

But the floor was of paper, so I fell through it, and here I am now.


(700 words)






European: Puss in Boots

This story is part of the Lang's European Fairy Tales I unit. Story source: The Blue Fairy Book by Andrew Lang, illustrated by H. J. Ford (1889).

(illustration by Gustave Dore)


The Master Cat, or Puss in Boots
(a French tale by Perrault)
THERE was a miller who left no more estate to the three sons he had than his mill, his ass, and his cat. The partition was soon made. Neither scrivener nor attorney was sent for. They would soon have eaten up all the poor patrimony. The eldest had the mill, the second the ass, and the youngest nothing but the cat. The poor young fellow was quite comfortless at having so poor a lot.

"My brothers," said he, "may get their living handsomely enough by joining their stocks together, but for my part, when I have eaten up my cat, and made me a muff of his skin, I must die of hunger."

The Cat, who heard all this, but made as if he did not, said to him with a grave and serious air: "Do not thus afflict yourself, my good master. You have nothing else to do but to give me a bag and get a pair of boots made for me that I may scamper through the dirt and the brambles, and you shall see that you have not so bad a portion in me as you imagine."

The Cat's master did not build very much upon what he said. He had often seen him play a great many cunning tricks to catch rats and mice, as when he used to hang by the heels or hide himself in the meal and make as if he were dead, so that he did not altogether despair of his affording him some help in his miserable condition.

When the Cat had what he asked for, he booted himself very gallantly and, putting his bag about his neck, he held the strings of it in his two forepaws and went into a warren where was great abundance of rabbits. He put bran and sow-thistle into his bag and, stretching out at length, as if he had been dead, he waited for some young rabbits, not yet acquainted with the deceits of the world, to come and rummage his bag for what he had put into it.

Scarce was he lain down but he had what he wanted. A rash and foolish young rabbit jumped into his bag, and Monsieur Puss, immediately drawing close the strings, took and killed him without pity. Proud of his prey, he went with it to the palace and asked to speak with his majesty.

He was shown upstairs into the King's apartment, and, making a low reverence, said to him: "I have brought you, sir, a rabbit of the warren, which my noble lord the Marquis of Carabas" (for that was the title which Puss was pleased to give his master) "has commanded me to present to Your Majesty from him."

"Tell thy master," said the king, "that I thank him and that he does me a great deal of pleasure."

Another time he went and hid himself among some standing corn, holding still his bag open, and when a brace of partridges ran into it, he drew the strings and so caught them both. He went and made a present of these to the king, as he had done before of the rabbit which he took in the warren. The king, in like manner, received the partridges with great pleasure and ordered him some money for drink.

The Cat continued for two or three months thus to carry his Majesty, from time to time, game of his master's taking. One day in particular, when he knew for certain that he was to take the air along the river-side with his daughter, the most beautiful princess in the world, he said to his master: "If you will follow my advice, your fortune is made. You have nothing else to do but go and wash yourself in the river in that part I shall show you, and leave the rest to me."

The Marquis of Carabas did what the Cat advised him to, without knowing why or wherefore. While he was washing the King passed by, and the Cat began to cry out: "Help! help! My Lord Marquis of Carabas is going to be drowned."

At this noise, the King put his head out of the coach-window and, finding it was the Cat who had so often brought him such good game, he commanded his guards to run immediately to the assistance of his Lordship the Marquis of Carabas.

While they were drawing the poor Marquis out of the river, the Cat came up to the coach and told the King that, while his master was washing, there came by some rogues who went off with his clothes, though he had cried out: "Thieves! thieves!" several times, as loud as he could. (This cunning Cat had hidden the clothes under a great stone.) The King immediately commanded the officers of his wardrobe to run and fetch one of his best suits for the Lord Marquis of Carabas.


(800 words)







European: Puss in Boots (cont.)

This story is part of the Lang's European Fairy Tales I unit. Story source: The Blue Fairy Book by Andrew Lang, illustrated by H. J. Ford (1889).

The Master Cat, or Puss in Boots (cont.)
(see previous page for audio)

The King caressed him after a very extraordinary manner and, as the fine clothes he had given him extremely set off his good mien (for he was well made and very handsome in his person), the King's daughter took a secret inclination to him, and the Marquis of Carabas had no sooner cast two or three respectful and somewhat tender glances but she fell in love with him to distraction.

The King would needs have him come into the coach and take part of the airing. The Cat, quite overjoyed to see his project begin to succeed, marched on before, and, meeting with some countrymen, who were mowing a meadow, he said to them: "Good people, you who are mowing, if you do not tell the King that the meadow you mow belongs to my Lord Marquis of Carabas, you shall be chopped as small as herbs for the pot."

The King did not fail asking of the mowers to whom the meadow they were mowing belonged.

"To my Lord Marquis of Carabas," answered they altogether, for the Cat's threats had made them terribly afraid.

"You see, sir," said the Marquis, "this is a meadow which never fails to yield a plentiful harvest every year."

The Master Cat, who went still on before, met with some reapers, and said to them: "Good people, you who are reaping, if you do not tell the King that all this corn belongs to the Marquis of Carabas, you shall be chopped as small as herbs for the pot."

The King, who passed by a moment after, would needs know to whom all that corn, which he then saw, did belong.

"To my Lord Marquis of Carabas," replied the reapers, and the King was very well pleased with it, as well as the Marquis, whom he congratulated thereupon. The Master Cat, who went always before, said the same words to all he met, and the King was astonished at the vast estates of my Lord Marquis of Carabas.

Monsieur Puss came at last to a stately castle, the master of which was an ogre, the richest had ever been known, for all the lands which the King had then gone over belonged to this castle. The Cat, who had taken care to inform himself who this ogre was and what he could do, asked to speak with him, saying he could not pass so near his castle without having the honor of paying his respects to him.

The ogre received him as civilly as an ogre could do and made him sit down.

"I have been assured," said the Cat, "that you have the gift of being able to change yourself into all sorts of creatures you have a mind to; you can, for example, transform yourself into a lion, or elephant, and the like."

"That is true," answered the ogre very briskly, "and to convince you, you shall see me now become a lion."

Puss was so sadly terrified at the sight of a lion so near him that he immediately got into the gutter, not without abundance of trouble and danger because of his boots, which were of no use at all to him in walking upon the tiles. A little while after, when Puss saw that the ogre had resumed his natural form, he came down and owned he had been very much frightened.

"I have been, moreover, informed," said the Cat, "but I know not how to believe it, that you have also the power to take on you the shape of the smallest animals, for example, to change yourself into a rat or a mouse, but I must own to you I take this to be impossible."

"Impossible!" cried the ogre; "you shall see that presently. "

And at the same time he changed himself into a mouse and began to run about the floor. Puss no sooner perceived this but he fell upon him and ate him up.

Meanwhile the King, who saw, as he passed, this fine castle of the ogre's, had a mind to go into it. Puss, who heard the noise of his Majesty's coach running over the draw-bridge, ran out, and said to the King: "Your Majesty is welcome to this castle of my Lord Marquis of Carabas."

"What! My Lord Marquis," cried the King, "and does this castle also belong to you? There can be nothing finer than this court and all the stately buildings which surround it; let us go into it, if you please."

The Marquis gave his hand to the Princess and followed the King, who went first. They passed into a spacious hall, where they found a magnificent collation which the ogre had prepared for his friends, who were that very day to visit him but dared not to enter, knowing the King was there.

His Majesty was perfectly charmed with the good qualities of my Lord Marquis of Carabas, as was his daughter, who had fallen violently in love with him and, seeing the vast estate he possessed, said to him, after having drunk five or six glasses: "It will be owing to yourself only, my Lord Marquis, if you are not my son-in-law."

The Marquis, making several low bows, accepted the honor which his Majesty conferred upon him, and forthwith, that very same day, married the Princess.

Puss became a great lord, and never ran after mice any more but only for his diversion.




(900 words)




Grimm: The Fisherman and His Wife

This story is part of the Brothers Grimm (Crane) unit. Story source: Household Stories by the Brothers Grimm, translated by Lucy Crane and illustrated by Walter Crane (1886).




The Fisherman and His Wife

There was once a fisherman and his wife who lived together in a hovel by the sea-shore, and the fisherman went out every day with his hook and line to catch fish, and he angled and angled.

One day, he was sitting with his rod and looking into the clear water, and he sat and sat.

At last down went the line to the bottom of the water, and when he drew it up, he found a great flounder on the hook. And the flounder said to him, "Fisherman, listen to me; let me go — I am not a real fish but an enchanted prince. What good shall I be to you if you land me? I shall not taste well; so put me back into the water again, and let me swim away."

"Well," said the fisherman, "no need of so many words about the matter; as you can speak, I had much rather let you swim away."

Then he put him back into the clear water, and the flounder sank to the bottom, leaving a long streak of blood behind him. Then the fisherman got up and went home to his wife in their hovel.

"Well, husband," said the wife, "have you caught nothing to-day?"

"No," said the man — "that is, I did catch a flounder, but as he said he was an enchanted prince, I let him go again."

"Then, did you wish for nothing?" said the wife.

"No," said the man; "what should I wish for?"

"Oh dear!" said the wife; "and it is so dreadful always to live in this evil-smelling hovel; you might as well have wished for a little cottage; go again and call him; tell him we want a little cottage, I daresay he will give it us; go, and be quick."

And when he went back, the sea was green and yellow, and not nearly so clear. So he stood and said,

O man, O man! — if man you be,
Or flounder, flounder, in the sea —
Such a tiresome wife I've got,
For she wants what I do not."

Then the flounder came swimming up and said, "Now then, what does she want?"

"Oh," said the man, "you know when I caught you my wife says I ought to have wished for something. She does not want to live any longer in the hovel and would rather have a cottage.

"Go home with you," said the flounder; "she has it already."

So the man went home and found, instead of the hovel, a little cottage, and his wife was sitting on a bench before the door. And she took him by the hand, and said to him, "Come in and see if this is not a great improvement."

So they went in, and there was a little house-place and a beautiful little bedroom, a kitchen and larder, with all sorts of furniture, and iron and brass ware of the very best. And at the back was a little yard with fowls and ducks, and a little garden full of green vegetables and fruit.

"Look," said the wife, "is not that nice?"

"Yes," said the man, "if this can only last, we shall be very well contented."

"We will see about that," said the wife. And after a meal they went to bed.

So all went well for a week or fortnight, when the wife said, "Look here, husband, the cottage is really too confined, and the yard and garden are so small; I think the flounder had better get us a larger house. I should like very much to live in a large stone castle; so, go to your fish and he will send us a castle."

"O my dear wife," said the man, "the cottage is good enough; what do we want a castle for?"

"We want one," said the wife; "go along with you; the flounder can give us one."

"Now, wife," said the man, "the flounder gave us the cottage; I do not like to go to him again — he may be angry."

"Go along," said the wife; "he might just as well give us it as not; do as I say!"

The man felt very reluctant and unwilling; and he said to himself, "It is not the right thing to do," — nevertheless he went.


(700 words)








Grimm: The Fisherman and His Wife (cont.)

This story is part of the Brothers Grimm (Crane) unit. Story source: Household Stories by the Brothers Grimm, translated by Lucy Crane and illustrated by Walter Crane (1886).

(illustration by Otto Ubbelohde)


The Fisherman and His Wife (cont.)

So when he came to the seaside, the water was purple and dark blue and grey and thick, and not green and yellow as before. And he stood and said,

O man, O man! — if man you be,
Or flounder, flounder, in the sea —
Such a tiresome wife I've got,
For she wants what I do not."

"Now then, what does she want?" said the flounder.

"Oh," said the man, half-frightened, "she wants to live in a large stone castle."

"Go home with you; she is already standing before the door," said the flounder.

Then the man went home, as he supposed, but when he got there, there stood in the place of the cottage a great castle of stone, and his wife was standing on the steps, about to go in; so she took him by the hand and said, "Let us enter."

With that he went in with her, and in the castle was a great hall with a marble pavement, and there were a great many servants who led them through large doors, and the passages were decked with tapestry, and the rooms with golden chairs and tables and crystal chandeliers hanging from the ceiling, and all the rooms had carpets. And the tables were covered with eatables and the best wine for any one who wanted them. And at the back of the house was a great stable-yard for horses and cattle, and carriages of the finest; besides, there was a splendid large garden with the most beautiful flowers and fine fruit trees, and a pleasance full half a mile long, with deer and oxen and sheep, and everything that heart could wish for.

"There!" said the wife, "is not this beautiful?"

"Oh yes," said the man, "if it will only last, we can live in this fine castle and be very well contented."

"We will see about that," said the wife; "in the meanwhile, we will sleep upon it." With that they went to bed.

The next morning the wife was awake first, just at the break of day, and she looked out and saw from her bed the beautiful country lying all round. The man took no notice of it, so she poked him in the side with her elbow, and said, "Husband, get up and just look out of the window. Look, just think if we could be king over all this country. Just go to your fish and tell him we should like to be king."

"Now, wife," said the man, "what should we be kings for? I don't want to be king."

"Well," said the wife, "if you don't want to be king, I will be king."

"Now, wife," said the man, "what do you want to be king for? I could not ask him such a thing."

"Why not?" said the wife, "you must go directly all the same; I must be king."

So the man went, very much put out that his wife should want to be king.

"It is not the right thing to do — not at all the right thing," thought the man. He did not at all want to go, and yet he went all the same.

And when he came to the sea the water was quite dark grey, and rushed far inland, and had an ill smell. And he stood and said,

"O man, O man! — if man you be,
Or flounder, flounder, in the sea —
Such a tiresome wife I've got,
For she wants what I do not."

"Now then, what does she want?" said the fish.

"Oh dear!" said the man, "she wants to be king."

"Go home with you, she is so already," said the fish.

So the man went back, and as he came to the palace, he saw it was very much larger and had great towers and splendid gateways; the herald stood before the door, and a number of soldiers with kettle-drums and trumpets.

And when he came inside everything was of marble and gold, and there were many curtains with great golden tassels. Then he went through the doors of the saloon to where the great throne-room was, and there was his wife sitting upon a throne of gold and diamonds, and she had a great golden crown on, and the sceptre in her hand was of pure gold and jewels, and on each side stood six pages in a row, each one a head shorter than the other.

So the man went up to her and said, "Well, wife, so now you are king!"

"Yes," said the wife, "now I am king."


(700 words)




Grimm: The Fisherman and His Wife (cont. again)

This story is part of the Brothers Grimm (Crane) unit. Story source: Household Stories by the Brothers Grimm, translated by Lucy Crane and illustrated by Walter Crane (1886).



The Fisherman and His Wife (cont. again)

So then he stood and looked at her, and when he had gazed at her for some time he said, "Well, wife, this is fine for you to be king! Now there is nothing more to wish for."

"O husband," said the wife, seeming quite restless, "I am tired of this already! Go to your fish and tell him that, now I am king, I must be emperor."

"Now, wife," said the man, "what do you want to be emperor for?"

"Husband," said she, "go and tell the fish I want to be emperor."

"Oh dear!" said the man, "he could not do it — I cannot ask him such a thing. There is but one emperor at a time; the fish can't possibly make any one emperor — indeed he can't."

"Now, look here," said the wife, "I am king, and you are only my husband, so will you go at once? Go along! For if he was able to make me king, he is able to make me emperor, and I will and must be emperor, so go along!"

So he was obliged to go, and as he went, he felt very uncomfortable about it, and he thought to himself, "It is not at all the right thing to do; to want to be emperor is really going too far; the flounder will soon be beginning to get tired of this."

With that he came to the sea, and the water was quite black and thick, and the foam flew, and the wind blew, and the man was terrified. But he stood and said,

O man, O man! — if man you be,
Or flounder, flounder, in the sea —
Such a tiresome wife I've got,
For she wants what I do not."

"What is it now?" said the fish.

"Oh dear!" said the man, "my wife wants to be emperor."

"Go home with you," said the fish, "she is emperor already."

So the man went home and found the castle adorned with polished marble, and alabaster figures, and golden gates. The troops were being marshalled before the door, and they were blowing trumpets and beating drums and cymbals, and when he entered, he saw barons and earls and dukes waiting about like servants, and the doors were of bright gold.

And he saw his wife sitting upon a throne made of one entire piece of gold, and it was about two miles high, and she had a great golden crown on, which was about three yards high, set with brilliants and carbuncles, and in one hand she held the sceptre, and in the other the globe, and on both sides of her stood pages in two rows, all arranged according to their size, from the most enormous giant of two miles high to the tiniest dwarf of the size of my little finger, and before her stood earls and dukes in crowds.

So the man went up to her and said, "Well, wife, so now you are emperor."

"Yes," said she, "now I am emperor."

Then he went and sat down and had a good look at her, and then he said, "Well now, wife, there is nothing left to be, now you are emperor."

"What are you talking about, husband?" said she; "I am emperor, and next I will be pope! So go and tell the fish so."

"Oh dear!" said the man, "what is it that you don't want? You can never become pope; there is but one pope in Christendom, and the fish can't possibly do it."

"Husband," said she, "no more words about it; I must and will be pope; so go along to the fish."

"Now, wife," said the man, "how can I ask him such a thing? it is too bad — it is asking a little too much, and besides, he could not do it."

"What rubbish!" said the wife; "if he could make me emperor he can make me pope. Go along and ask him; I am emperor, and you are only my husband, so go you must."

So he went, feeling very frightened, and he shivered and shook, and his knees trembled, and there arose a great wind, and the clouds flew by, and it grew very dark, and the sea rose mountains high, and the ships were tossed about, and the sky was partly blue in the middle, but at the sides very dark and red, as in a great tempest. And he felt very desponding, and stood trembling and said,

"O man, O man! — if man you be,
Or flounder, flounder, in the sea —
Such a tiresome wife I've got,
For she wants what I do not."

"Well, what now?" said the fish.

"Oh dear!" said the man, "she wants to be pope."

"Go home with you; she is pope already," said the fish.


(800 words)








Grimm: The Fisherman and His Wife (end)

This story is part of the Brothers Grimm (Crane) unit. Story source: Household Stories by the Brothers Grimm, translated by Lucy Crane and illustrated by Walter Crane (1886).

The Fisherman and His Wife (end)

So he went home, and he found himself before a great church, with palaces all round. He had to make his way through a crowd of people, and when he got inside, he found the place lighted up with thousands and thousands of lights, and his wife was clothed in a golden garment, and sat upon a very high throne, and had three golden crowns on, all in the greatest priestly pomp, and on both sides of her there stood two rows of lights of all sizes — from the size of the longest tower to the smallest rushlight, and all the emperors and kings were kneeling before her and kissing her foot.

"Well, wife," said the man, and sat and stared at her, "so you are pope."

"Yes," said she, "now I am pope!"

And he went on gazing at her till he felt dazzled, as if he were sitting in the sun. And after a little time he said, "Well, now, wife, what is there left to be, now you are pope?"

And she sat up very stiff and straight, and said nothing.

And he said again, "Well, wife, I hope you are contented at last with being pope; you can be nothing more."

"We will see about that," said the wife. With that they both went to bed, but she was as far as ever from being contented, and she could not get to sleep for thinking of what she should like to be next.

The husband, however, slept as fast as a top after his busy day, but the wife tossed and turned from side to side the whole night through, thinking all the while what she could be next, but nothing would occur to her, and when she saw the red dawn, she slipped off the bed and sat before the window to see the sun rise, and as it came up, she said, "Ah, I have it! What if I should make the sun and moon to rise — husband!" she cried and stuck her elbow in his ribs; "wake up, and go to your fish, and tell him I want power over the sun and moon."

The man was so fast asleep that when he started up he fell out of bed. Then he shook himself together, and opened his eyes and said, "Oh, — wife, what did you say?"

"Husband," said she, "if I cannot get the power of making the sun and moon rise when I want them, I shall never have another quiet hour. Go to the fish and tell him so."

"O wife!" said the man, and fell on his knees to her, "the fish can really not do that for you. I grant you he could make you emperor and pope; do be contented with that, I beg of you."

And she became wild with impatience, and screamed out, "I can wait no longer; go at once!"

And so off he went as well as he could for fright. And a dreadful storm arose, so that he could hardly keep his feet, and the houses and trees were blown down, and the mountains trembled, and rocks fell in the sea; the sky was quite black, and it thundered and lightened; and the waves, crowned with foam, ran mountains high. So he cried out, without being able to hear his own words,

O man, O man! — if man you be,
Or flounder, flounder, in the sea —
Such a tiresome wife I've got,
For she wants what I do not.

"Well, what now?" said the flounder.

"Oh dear!" said the man, "she wants to order about the sun and moon."

"Go home with you!" said the flounder, "you will find her in the old hovel."

And there they are sitting to this very day.




(600 words)



Ramayana: The Golden Deer

Ravana now enters into the story, and what he does now will change the lives of Rama and Sita forever! And remember when Rama, as a young boy, when on a demon-hunting expedition with the sage Vishwamitra? One of those demons, Maricha, will return, too.

[Notes by LKG]

This story is part of the Ramayana unit. Story source: Indian Myth and Legend by Donald A. Mackenzie (1913).

The Golden Deer

Surpanakha and Her Brother, Ravana

Of all the Rakshasa host only Surpanakha escaped alive. She hastened to Lanka, and informed the ten-headed King Ravana of the death of his brothers, and said: "Thou canst not defeat Rama in battle. But he may be overcome by guile. He hath a beautiful spouse, whose name is Sita, and she is dearer to him than life. If thou wilt take her captive, Rama can be slain, because he is unable to exist without her."

Said Ravana: "I will bring Sita hither in my chariot."

On the morrow Ravana and his brother Maricha, whom Rama had aforetime driven far across the ocean with a celestial weapon, went towards the hermitage of the royal exiles in a resplendent chariot which went through the air like a great bird; it was drawn by asses which had the heads of Rakshasas.

The Golden Deer

Maricha assumed the shape of a golden deer with silvern spots; its horns were tipped with sapphire and its eyes were like to blue lotus blooms. This beautiful animal of gentle seeming grazed below the trees until Sita beheld it with wondering eyes as she came forth to pluck wild flowers.

She called to Rama, saying: "A deer of wondrous beauty is wandering through the grove. I long to rest at ease on its golden skin."

Said Rama: "O Lakshmana, I must fulfil the desire of Sita. Tarry with her until I obtain this animal for her."

So speaking, he lifted his bow and hastened away through the trees.

Lakshmana spoke to Sita and said: "My heart is full of misgiving. Sages have told that Rakshasas are wont to assume the forms of deer. Ofttimes have monarchs been waylaid in the forest by artful demons who came to lure them away."

Rama chased the deer a long time hither and thither through the forest, and at length he shot an arrow which pierced its heart. In his agony, Maricha sprang out of the deer's body and cried out in imitation of Rama's voice: "Sita, Sita, save me! O save me, Lakshmana!"

Then he died, and Rama perceived that he had slain the Rakshasa Maricha, brother of Ravana.

Sita's heart was filled with alarm when she heard the voice of the Rakshasa calling in imitation of her husband. She spake to Lakshmana, saying: "Hasten and help my Rama; he calls for help."

Said Lakshmana: "Do not fear for Rama, O fair one. No Rakshasa can injure him. I must obey his command and remain beside thee. The cry thou hast heard is an illusion wrought by demons."

Sita was wroth; her eyes sparkled and her voice shook as she spake, saying: "Hath thine heart grown callous? Art thou thy brother's enemy? Rama is in peril, and yet thou dost not hasten to succour him. Hast thou followed him to the forest desiring that he should die, so as to obtain his widow by force? If so, thy hope is a delusion, because I will not live one moment after he dies. It is useless, therefore, for thee to tarry here."

Said Lakshmana, whose eyes were filled with tears: "I do not fear for Rama. . . . O Sita! Thy words scald me, for thou art as a mother unto me. I cannot answer thee. My heart is free from sin. . . . Alas! that fickle women with poisonous tongues should endeavour to set brother against brother."

Sita wept, and Lakshmana, repenting that he had spoken harshly, said: "I will obey thee and hasten unto Rama. May the spirits of the forest protect thee against hidden enemies. I am troubled because I behold evil omens. When I return, may I behold Rama by thy side."

Said Sita: "If Rama is slain I will die by drowning, or by poison, or else by the noose. I cannot live without Rama."

Ravana and Sita

Ravana kept watch the while, and when he saw Lakshmana leaving the hermitage, he assumed the guise of a forest sage and went towards the lonely and sad-hearted Sita. The jungle had grown silent. Ravana saw that Sita was beautiful as the solitary moon at midnight when it illumines the gloomy forest.

He spake, saying: "O woman of golden beauty, O shy one in full bloom, robed in silk and adorned with flowers, art thou Sri, or Gauri, or the goddess of love, or a nymph of the forest? Red as coral are thy lips; thy teeth shine like to jasmine; love dwelleth in thine eyes so soft and lustrous. Slender art thou and tall, with shapely limbs, and a bosom like to ripe fruit. . . . Wherefore, O fair one, with long shining tresses, dost thou linger here in the lonesome jungle? More seemly it were if thou didst adorn a stately palace. Choose thee a royal suitor; be the bride of a king. What god is thy sire, O beautiful one?"

Sita honoured Ravana, believing that he was a Brahman. She told him the story of Rama's exile and said: "Rest thyself here until the jungle-ranging brethren return to greet thee."

Then Ravana said: "No Brahman am I, but the ruler of the vengeful Rakshasas. I am Ravana, King of Lanka, dreaded by even the gods. Thy beauty, O fair one, clad in yellow silk, has taken captive my heart. Be my chief queen, O Sita, and five thousand handmaidens will wait upon thee. Share mine empire and my fame."

Said Sita, whose eyes flashed fiery anger: "Knowest thou Rama, the god-like hero who is ever victorious in strife? I am his wedded wife. Knowest thou Rama, the sinless and saintly one, who is strongly armed and full of valour and virtue? I am his wedded wife. What madness hath prompted thee to woo the wife of so mighty a warrior? I follow Rama as a lioness follows a lion. Canst thou, a prowling jackal, hope to obtain a lioness? Snatch from the jaws of a lion the calf which it is devouring, touch the fang of a cobra when it seizeth a fallen victim, or tear up a mountain by the roots, or seize the sun in heaven before thou dost seek to win or capture the wife of Rama, the avenger."

Ravana boasted his prowess, saying: "I have power to slay even Yama. I can torture the sun and shoot arrows through the earth. Little dost thou know of my glory and my heroism."

Then he changed his shape and stood up in gigantic demon form with vast body and ten heads and twenty arms. . . . Seizing Sita, he soared through the air with her as Garuda carries off the queen of serpents; he placed her in his chariot and went away swifter than the wind.

Ravana's Flight

The unseen spirits of the jungle looked on, and they heard the cries of Sita as she called in vain for Rama and Lakshmana. Jatayus, Monarch of Vultures, who lay asleep on a mountain top, heard her and awoke; he darted upon Ravana like to the thunderbolt of Indra. A fierce battle was fought in mid air. Jatayus destroyed the chariot and killed the Rakshasa asses, but Ravana took Sita in his arms, and, soaring higher than the Vulture king, disabled him with his sword.

Image source: Ravana fights Jatayu

Then Ravana continued his journey towards Lanka, floating in the air. As he passed over the Mountain of Apes, Sita contrived to cast off her ornaments, and they dropped through the air like falling stars. . . . The five apes found them and said: "Ravana is carrying away some beautiful woman who calls upon Rama and Lakshmana."

When Ravana reached his palace he delivered Sita to a band of Rakshasa women, commanding them to guard her by day and by night.

Long and loudly did Rama lament when he returned to the forest hut and found that it was empty. He knew that, Sita had been carried away, but whither he knew not.


(1300 words)





Raja Rasalu: How He Killed the Giants

This story is part of the Raja Rasalu unit. Story source: Tales of the Punjab by Flora Annie Steel, with illustrations by J. Lockwood Kipling (1894).




How Raja Rasalu Killed the Giants

NOW after a time, Raja Rasalu arrived at Nila city and, as he entered the town, he saw an old woman making unleavened bread, and as she made it, she sometimes wept and sometimes laughed, so Rasalu asked her why she wept and laughed, but she answered sadly as she kneaded her cakes, "Why do you ask? What will you gain by it?"

"Nay, mother!" replied Rasalu; "if you tell me the truth, one of us must benefit by it."

And when the old woman looked in Rasalu's face she saw that it was kind, so she opened her heart to him, saying, with tears, "O stranger, I had seven fair sons, and now I have but one left, for six of them have been killed by a dreadful giant who comes every day to this city to receive tribute from us — every day a fair young man, a buffalo, and a basket of cakes! Six of my sons have gone, and now today it has once more fallen to my lot to provide the tribute; and my boy, my darling, my youngest, must meet the fate of his brothers. Therefore I weep!"

Then Rasalu was moved to pity and said,

"Fond, foolish mother! Cease these tears—
Keep thou thy son. I fear nor death nor life,
Seeking my fortune everywhere in strife.
My head for his I give! So calm your fears."

Still the old woman shook her head doubtfully, saying, "Fair words, fair words! But who will really risk his life for another?"

Then Rasalu smiled at her and, dismounting from his gallant steed, Bhaunr Iraqi, he sat down carelessly to rest, as if indeed he were a son of the house, and said, "Fear not, mother! I give you my word of honour that I will risk my life to save your son."

Just then the high officials of the city, whose duty it was to claim the giant's tribute, appeared in sight, and the old woman fell a-weeping once more, saying,

"O Prince, with the gallant gray steed and the turban bound high
O'er thy fair bearded face, keep thy word; my oppressor draws nigh!"

Then Raja Rasalu rose in his shining armour and haughtily bade the guards stand aside.

"Fair words!" replied the chief officer; "but if this woman does not send the tribute at once, the giants will come and disturb the whole city. Her son must go!"

"I go in his stead!" quoth Rasalu more haughtily still. "Stand back, and let me pass!"

Then, despite their denials, he mounted his horse and, taking the basket of cakes and the buffalo, he set off to find the giant, bidding the buffalo show him the shortest road.


Now, as he came near the giants' house, he met one of them carrying a huge skinful of water. No sooner did the water-carrier giant see Raja Rasalu riding along on his horse Bhaunr Iraqi and leading the buffalo than he said to himself, "Oho! we have a horse extra to-day! I think I will eat it myself, before my brothers see it!"

Then he reached out his hand, but Rasalu drew his sharp sword and smote the giant's hand off at a blow, so that he fled from him in great fear.

Now, as he fled, he met his sister the giantess, who called out to him, "Brother, whither away so fast?"


And the giant answered in haste, "Raja Rasalu has come at last, and see! He has cut off my hand with one blow of his sword!"

Then the giantess, overcome with fear, fled with her brother, and as they fled they called aloud—

"Fly! brethren, fly!
Take the path that is nearest;
The fire burns high
That will scorch up our dearest!
Life's joys we have seen:
East and west we must wander!
What has been, has been;
Quick! Some remedy ponder."

Then all the giants turned and fled to their astrologer brother and bade him look in his books to see if Raja Rasalu were really born into the world. And when they heard that he was, they prepared to fly east and west, but even as they turned, Raja Rasalu rode up on Bhaunr Iraqi and challenged them to fight, saying, "Come forth, for I am Rasalu, son of Raja Salbahan, and born enemy of the giants!"

Then one of the giants tried to brazen it out, saying, "I have eaten many Rasalus like you! When the real man comes, his horse's heel-ropes will bind us and his sword cut us up of their own accord!"

Then Raja Rasalu loosed his heel-ropes, and dropped his sword upon the ground, and lo! the heel-ropes bound the giants, and the sword cut them in pieces.

Still, seven giants who were left tried to brazen it out, saying, "Aha! We have eaten many Rasalus like you! When the real man comes, his arrow will pierce seven girdles placed one behind the other."

So they took seven iron girdles for baking bread and placed them one behind the other, as a shield, and behind them stood the seven giants who were own brothers, and lo! when Raja Rasalu twanged his mighty bow, the arrow pierced through the seven girdles and spitted the seven giants in a row!

But the giantess, their sister, escaped, and fled to a cave in the Gandgari mountains. Then Raja Rasalu had a statue made in his likeness and clad it in shining armour, with sword and spear and shield. And he placed it as a sentinel at the entrance of the cave, so that the giantess dared not come forth, but starved to death inside.

So this is how he killed the giants.





(1000 words)






Khasi: What Makes the Lightning

This story is part of the Khasi Folktales unit. Story source: Folk-Tales of the Khasis by Mrs. K. U. Rafy (1920).

What Makes the Lightning

In the early days of the world, when the animals fraternised with mankind, they tried to emulate the manners and customs of men, and they spoke their language.

Mankind held a great festival every thirteen moons where the strongest men and the handsomest youths danced “sword dances” and contested in archery and other noble games, such as befitted their race and their tribe as men of the Hills and the Forests — the oldest and the noblest of all the tribes.

The animals used to attend these festivals and enjoyed watching the games and the dances. Some of the younger and more enterprising among them even clamoured for a similar carnival for the animals, to which, after a time, the elders agreed, so it was decided that the animals should appoint a day to hold a great feast.

After a period of practising dances and learning games, U Pyrthat, the thunder giant, was sent out with his big drum to summon all the world to the festival. The drum of U Pyrthat was the biggest and the loudest of all drums and could be heard from the most remote corner of the forest; consequently, a very large multitude came together, such as had never before been seen at any festival.

The animals were all very smartly arrayed, each one after his or her own taste and fashion, and each one carrying some weapon of warfare or a musical instrument, according to the part he intended to play in the festival. There was much amusement when the squirrel came up, beating on a little drum as he marched; in his wake came the little bird Shakyllia, playing on a flute, followed by the porcupine marching to the rhythm of a pair of small cymbals.

Every one was exceedingly merry — they joked and poked fun at one another, in great glee; some of the animals laughed so much on that feast day that they have never been able to laugh since. The mole was there, and on looking up, he saw the owl trying to dance, swaying as if she were drunk and tumbling against all sorts of obstacles, as she could not see where she was going, at which he laughed so heartily that his eyes became narrow slits and have remained so to this day.

(lynx)

When the merriment was at its height, U Kui, the lynx, arrived on the scene, displaying a very handsome silver sword which he had procured at great expense to make a show at the festival. When he began to dance and to brandish the silver sword, everybody applauded. He really danced very gracefully, but so much approbation turned his head, and he became very uplifted and began to think himself better than all his neighbours.

Just then U Pyrthat, the thunder giant, happened to look round, and he saw the performance of the lynx and admired the beauty of the silver sword, and he asked to have the handling of it for a short time, as a favour, saying that he would like to dance a little, but had brought no instrument except his big drum.

This was not at all to U Kui’s liking, for he did not want any one but himself to handle his fine weapon, but all the animals began to shout as if with one voice, saying “Shame!” for showing such discourtesy to a guest, and especially to the guest by whose kindly offices the assembly had been summoned together, so U Kui was driven to yield up his silver sword.

As soon as U Pyrthat got possession of the sword, he began to wield it with such rapidity and force that it flashed like leaping flame, till all eyes were dazzled almost to blindness, and at the same time he started to beat on his big drum with such violence that the earth shook and trembled and the animals fled in terror to hide in the jungle.

During the confusion, U Pyrthat leaped to the sky, taking the lynx’s silver sword with him, and he is frequently seen brandishing it wildly there and beating loudly on his drum. In many countries, people call these manifestations “thunder” and “lightning,” but the Ancient Khasis who were present at the festival knew them to be the stolen sword of the lynx.

U Kui was very disconsolate and has never grown reconciled to his loss. It is said of him that he has never wandered far from home since then, in order to live near a mound he is trying to raise which he hopes will one day reach the sky. He hopes to climb to the top of it, to overtake the giant U Pyrthat, and to seize once more his silver sword.



(800 words)






Bengal: The Origin of Rubies

You may be surprised to find that the god Shiva makes an appearance in this story; for more about Shiva, see Wikipedia.

[Notes by LKG]

This story is part of the Bengali Folktales unit. Story source: Folk-Tales of Bengal by the Rev. Lal Behari Day, with illustrations by Warwick Goble (1912).


The Origin of Rubies

There was a certain king who died, leaving four sons behind him, with his queen. The queen was passionately fond of the youngest of the princes. She gave him the best robes, the best horses, the best food, and the best furniture. The other three princes became exceedingly jealous of their youngest brother and, conspiring against him and their mother, made them live in a separate house and took possession of the estate.

Owing to overindulgence, the youngest prince had become very wilful. He never listened to any one, not even to his mother, but had his own way in everything.

One day he went with his mother to bathe in the river. A large boat was riding there at anchor. None of the boatmen were in it. The prince went into the boat and told his mother to come into it. His mother besought him to get down from the boat, as it did not belong to him. But the prince said, “No, mother, I am not coming down; I mean to go on a voyage, and if you wish to come with me, then delay not but come up at once, or I shall be off in a trice.”

The queen besought the prince to do no such thing, but to come down instantly. But the prince gave no heed to what she said and began to take up the anchor. The queen went up into the boat in great haste, and the moment she was on board, the boat started and, falling into the current, passed on swiftly like an arrow.

The boat went on and on till it reached the sea. After it had gone many furlongs into the open sea, the boat came near a whirlpool, where the prince saw a great many rubies of monstrous size floating on the waters. Such large rubies no one had ever seen, each being in value equal to the wealth of seven kings.

The prince caught hold of half a dozen of those rubies, and put them on board. His mother said, “Darling, don’t take up those red balls; they must belong to somebody who has been shipwrecked, and we may be taken up as thieves.” At the repeated entreaties of his mother, the prince threw them into the sea, keeping only one tied up in his clothes. The boat then drifted towards the coast, and the queen and the prince arrived at a certain port where they landed.

The port where they landed was not a small place; it was a large city, the capital of a great king. Not far from the place, the queen and her son hired a hut where they lived. As the prince was yet a boy, he was fond of playing at marbles. When the children of the king came out to play on a lawn before the palace, our young prince joined them. He had no marbles, but he played with the ruby which he had in his possession. The ruby was so hard that it broke every taw against which it struck.

The daughter of the king, who used to watch the games from a balcony of the palace, was astonished to see a brilliant red ball in the hand of the strange lad and wanted to take possession of it. She told her father that a boy of the street had an uncommonly bright stone in his possession which she must have, or else she would starve herself to death.

The king ordered his servants to bring to him the lad with the precious stone. When the boy was brought, the king wondered at the largeness and brilliancy of the ruby. He had never seen anything like it. He doubted whether any king of any country in the world possessed so great a treasure. He asked the lad where he had got it. The lad replied that he got it from the sea.

The king offered a thousand rupees for the ruby, and the lad, not knowing its value, readily parted with it for that sum. He went with the money to his mother, who was not a little frightened, thinking that her son had stolen the money from some rich man’s house. She became quiet, however, on being assured that the money was given to him by the king in exchange for the red ball which he had picked up in the sea.

The king’s daughter, on getting the ruby, put it in her hair, and, standing before her pet parrot, said to the bird, “Oh, my darling parrot, don’t I look very beautiful with this ruby in my hair?”


(700 words)



Bidpai: Poor Man, Rich Man, Young Man

This story is part of the Bidpai unit. Story source: The Tortoise and the Geese and Other Fables of Bidpai by Maude Barrows Dutton,  with illustrations by E. Boyd Smith, 1908.



The Poor Man and the Flask of Oil

THERE was once a Poor Man who lived in a house next to a wealthy Merchant who sold oil and honey. As the Merchant was a kind neighbor, he one day sent a flask of oil to the Poor Man. The Poor Man was delighted, and put it carefully away on the top shelf.

One evening, as he was gazing at it, he said half aloud,"I wonder how much oil there is in that bottle. There is a large quantity. If I should sell it, I could buy five sheep. Every year I should have lambs, and before long I should own a flock. Then I should sell some of the sheep, and be rich enough to marry a wife. Perhaps we might have a son. And what a fine boy he would be! So tall, strong, and obedient! But if he should disobey me," and he raised the staff which he held in his hand, "I should punish him thus!" and he swung the staff over his head and brought it heavily to the ground, knocking, as he did so, the flask off the shelf so that the oil ran over him from head to foot.


The Rich Man and the Bundle of Wood

THERE was once a man, who, although he was very rich, was also very stingy. In the winter when the peasants brought him wood to buy, he would give them only half their price.

One day, as he was purchasing a large bundle of wood from a Poor Man, a Priest came by. He saw the few pennies that the Rich Man had thrown at the Poor Man's feet, and he could not help saying, "My Rich Brother, can you not be more generous than this? Do you not see that this Poor Woodsman has brought you a large bundle of wood, and you are sending him away with only a penny or two? How can he buy bread enough to keep himself and his family from starving with such small wages?"

But the Rich Man was greatly vexed at the Priest's words. "What is it to me that the man is poor?" he cried, and he drove both the Poor Man and the Priest from his door.

That very night, this same bundle of sticks caught fire and the Rich Man's house and barn burned to the ground. Thus he awoke the next morning to find himself as poor as the poorest wood-chopper from whom he had ever bought wood.


The Youth, the Hawk, and the Raven

A YOUTH who was wandering through the forest saw a Hawk circling about a tree. He stood still a moment to watch what the bird was doing. He soon saw that the Hawk carried a bit of meat in his bill, which he was tearing into pieces and feeding to a young Raven that had fallen into his nest.

"Thus are the lazy always cared for," mused the Youth. "Henceforth, instead of working hard to earn my living, I will remain quietly at home. Surely someone will take care of me, for a man is of much greater importance in the world than is a Raven."

So for three days the Youth stayed within his house. Each day he grew thinner and feebler from want of food, but still no one came near him.

"Alas," he sighed at length, "how foolish I have been! I was strong and as well able to work as the Hawk. How much better it would have been to imitate him instead of the Raven!"


(600 words)





Bidpai: The Crane and the Crab

This story is part of the Bidpai unit. Story source: The Tortoise and the Geese and Other Fables of Bidpai by Maude Barrows Dutton,  with illustrations by E. Boyd Smith, 1908.


The Crane and the Crab

THERE was a certain Crane who took up her abode on the borders of a lake There she lived for many years, catching and eating fish, and living a life of ease and luxury.

At length, when she had grown old and feeble, she could no longer fish. Then she looked back sorrowfully on the days of her youth and sighed, "Alas, why did I not make some provision for my old age when I was young and strong? Now I am too weak to fish and must therefore live upon my wits;" and she took her stand upon the margin of the lake, sighing and moaning.

From the bottom of the pond, a Crab heard her wails and swam to the surface.

"Why, what is the trouble, Friend Crane?" he asked when he saw her mournful expression.

"Trouble enough!" replied the Crane. "As you know, I have always lived on the banks of this lake and have caught a few fish every day for my dinner. But now I must soon die for in a few weeks there will be no more fish here to catch."

"Why, how can that be?" questioned the Crab, now swimming nearer.

"Listen to me," the Crane continued in the same sad voice. "Yesterday two fishermen passed this way, and one said to the other, 'Here is a pond full of fish. Let us throw our lines in here!' But the other fisherman urged him to go on to another lake not far distant. 'There we shall find even more fish than there are here,' he said. 'Let us therefore clear out that pond first, and then we can come back here.' Agreeing to this, they went off in search of the other lake. Now it is only a few weeks before they will return, and then I must surely die, for they will catch all the fish."

She had no sooner finished than the Crab sank quickly to the bottom to tell the bad news to the fish. Meantime the Crane stood on one leg and waited. Before long, she saw all the fish in the lake swimming rapidly towards her and flapping their fins in great excitement.

"We have just heard the news from the Crab," they gasped, "and our anxiety is so great that we have come to you for help, even though you have always been our enemy. We, as well as you, are now in danger of losing our lives if the fishermen return. Can you think of any escape, good Crane? If so, we beg you to tell us."

The Crane stood very still for a few moments with her head on one side. Finally she spoke. "I know of a pool not far from here," she began gravely, "where the water is so clear that you can easily count the grains of sand on the bottom. There you would find plenty of food and be safe from all fishermen, for that pool is enchanted. Now, if you will trust yourselves to me, I will carry three or four of you every day to that pond. I cannot carry more, for I am too old. This is the only escape for you."

The fish, who had listened very attentively to the words of the Crane, could not thank her enough for her kind offer. So it was agreed that that very morning she should begin to carry the fish to the other pond so that no time should be lost.

The Crane took the eager fish gently in her long bill and flew carefully away with them. But no sooner was she out of sight and hearing than she alighted upon the ground and ate the fish. So, day by day, without any labor, the Crane had plenty of food.

Finally the Crab became anxious to be moved to the enchanted pond. The Crane knew that the Crab was her natural enemy, so she thought that this would be a good chance to get rid of him, too.

"Clasp your claws around my neck and hold fast," said the Crane. Then she spread her wings and flew off. But as they came near to the Crane's feeding-place, the Crab caught sight of the white fish-bones lying on the ground. In an instant, he realized the cunning of the Crane.

"So this is the enchanted pond," he cried and, pressing his claws into the Crane's neck, he strangled her, and she fell to the ground dead.


(700 words)











Bidpai: The Lion and the Hare

This story is part of the Bidpai unit. Story source: The Tortoise and the Geese and Other Fables of Bidpai by Maude Barrows Dutton, with illustrations by E. Boyd Smith, (1908).




The Lion and the Hare

IN the neighborhood of Bagdad there was a beautiful meadow which was the home of many wild animals. They would have lived very happily there had it not been for one mischief-loving Lion. Every day this Lion wandered about, killing many helpless creatures for the mere sport of the slaying.

To put an end to this, the animals gathered in a body, and going to the Lion, spoke to him in this wise: "King Lion, we are proud to have such a brave and valiant beast to rule over us. But we do not think that it is fitting for one of your rank to hunt for his own food. We therefore wait upon you with this request: henceforth do you remain quietly at home, and we your subjects will bring to your lair such food as it is fitting that a king should eat."

The Lion, who was greatly flattered, immediately accepted their offer. Thus every day the animals drew lots to decide who among their number should offer himself for the Lion's daily portion.

In due time, it came about that the lot fell upon the Hare. Now the Hare, when he learned that it was his turn to die, complained bitterly.

"Do you not see that we are still tormented by that Lion?" he asked the other animals. "Only leave it to me, and I will release you for all time from his tyranny."

The other animals were only too glad at these words and told the Hare to go his way. The Hare hid for some time in the bushes and then hurried to the Lion's lair.

By this time, the Lion was as angry as he was hungry. He was snarling and lashing his yellow tail on the ground. When he saw the Hare, he called out loudly, "Who are you, and what are my subjects doing? I have had no morsel of food today!"

The Hare besought him to calm his anger and listen to him. "The lot fell to-day," he began, "on another hare and myself. In good season we were on our way here to offer ourselves for your dinner, when a lion sprang out of the bushes and seized my companion. In vain I cried to him that we were destined for the King's table and, moreover, that no one was permitted to hunt in these royal woods except your Majesty. He paid no heed to my words save to retort, 'You do not know what you are saying. I am the only king here. That other Lion, to whom you all bow down, is a usurper.' Dumb with fright, I jumped into the nearest bush."

The Lion grew more and more indignant as he listened to the Hare's tale.

"If I could once find that lion," he roared, "I would soon teach him who is king of these woods."

"If your Majesty will trust me," answered the Hare, humbly, "I can take you to his hiding-place."

So the Hare and the Lion went out together. They crossed the woods and the meadow, and came to an ancient well, which was full of clear, deep water.

"Yonder is the home of your enemy," whispered the Hare, pointing to the well. "If you go near enough, you can see him. But," he added, "perhaps you had better wait until he comes out before you attack him."

These words only made the Lion more indignant. "He shall not live a moment after I have laid eyes upon him," he growled.

So the Hare and the Lion approached stealthily to the well. As they bent over the edge and looked down into the clear water, they saw themselves reflected there. The Lion, thinking that it was the other lion with the other hare, leaped into the well, never to come out again.



(600 words)

Goblins: The Three Delicate Wives

This story is part of the Twenty-Two Goblins unit. Story source: Twenty-Two Goblins, translated by Arthur W. Ryder, with illustrations by Perham W. Nahl (1917).


The Three Delicate Wives of King Virtue-banner.
Which is the most delicate?

Then the king went to the sissoo tree, put the goblin on his shoulder once more, and started toward the monk. And as he walked along, the goblin on his shoulder said: "O King, I will tell you a strange story to relieve your weariness. Listen."

~ ~ ~

There once was a king in Ujjain whose name was Virtue-banner. He had three princesses as wives and loved them dearly. One of them was named Crescent, the second Star, and the third Moon. While the king lived happily with his wives, he conquered all his enemies, and was content.

One day at the time of the spring festival, the king went to the garden to play with his three wives. There he looked at the flower-laden vines with black rows of bees on them; they seemed like the bow of the god of love, all ready for service. He heard the songs of nightingales in the trees; they sounded like commands of Love. And with his wives he drank wine which seemed like Love's very life-blood.

Then the king playfully pulled the hair of Queen Crescent, and a lotus-petal fell from her hair into her lap. And the queen was so delicate that it wounded her, and she screamed and fainted. And the king was distracted, but when servants sprinkled her with cool water and fanned her, she gradually recovered consciousness. And the king took her to the palace and waited upon his dear wife with a hundred remedies which the physicians brought.

And when the king saw that she was made comfortable for the night, he went to the palace balcony with his second wife Star. Now while she slept on the king's breast, the moonbeams found their way through the window and fell upon her. And she awoke in a moment and started up, crying "I am burned!" Then the king awoke and anxiously asked what the matter was, and he saw great blisters on her body. When he asked her about it, Queen Star said: "The moonbeams that fell on me did it." And the king was distracted when he saw how she wept and suffered. He called the servants and they made a couch of moist lotus-leaves, and dressed her wounds with damp sandal-paste.

At that moment the third queen, Moon, left her room to go to the king. And as she moved through the noiseless night, she clearly heard in a distant part of the palace the sound of pestles grinding grain. And she cried: "Oh, oh! It will kill me!" She wrung her hands and sat down in agony in the hall. But her servants returned and led her to her room, where she took to her bed and wept. And when the servants asked what the matter was, she tearfully showed her hands with bruises on them, like two lilies with black bees clinging to them. So they went and told the king. And he came in great distress, and asked his dear wife about it. She showed her hands and spoke, though she suffered: "My dear, when I heard the sound of the pestles, these bruises came." Then the king made them give her a cooling plaster of sandal-paste and other things.

And the king thought: "One of them was wounded by a falling lotus-petal. The second was burned by the moonbeams. The third had her hands terribly bruised by the sound of pestles. I love them dearly, but alas! The very delicacy which is so great a virtue, is positively inconvenient."

And he wandered about in the palace, and it seemed as if the night had three hundred hours. But in the morning the king and his skilful physicians took such measures that before long his wives were well and he was happy.

~ ~ ~

When he had told this story, the goblin asked: "O King, which of them was the most delicate?"

And the king said: "The one who was bruised by the mere sound of the pestles, when nothing touched her. The other two who were wounded or blistered by actual contact with lotus-petals or moonbeams, are not equal to her."

When the goblin heard this, he went back, and the king resolutely hastened to catch him again.




(700 words)







Panchatantra: The Mice That Ate Iron

This is one of the stories from the Panchatantra tradition that made its way into the poetry of La Fontaine via the fables of Bidpai, and as a result is is known all over Europe. Here is an illustration by Granville for La Fontaine's poem:


[Notes by LKG]

This story is part of the Panchatantra unit. Story source: The Panchatantra of Vishnu Sharma, translated by Arthur W. Ryder (1925).

The Mice That Ate Iron

In a certain town lived a merchant named Naduk, who lost his money and determined to travel abroad. For

The meanest of mankind is he
Who, having lost his money, can
Inhabit lands or towns where once
He spent it like a gentleman.

And again:

The neighbour gossips blame
His poverty as shame
Who long was wont to play
Among them, proud and gay.

In his house was an iron balance-beam inherited from his ancestors, and it weighed a thousand pals. This he put in pawn with Merchant Lakshman before he departed for foreign countries.

Now after he had long travelled wherever business led him through foreign lands, he returned to his native city and said to Merchant Lakshman: "Friend Lakshman, return my deposit, the balance-beam."

And Lakshman said: "Friend Naduk, your balance beam has been eaten by mice."

To this Naduk replied: "Lakshman, you are in no way to blame, if it has been eaten by mice. Such is life. Nothing in the universe has any permanence. However, I am going to the river for a bath. Please send your boy Money-God with me, to carry my bathing things."

Since Lakshman was conscience-stricken at his own theft, he said to his son Money-God: "My dear boy, let me introduce Uncle Naduk, who is going to the river to bathe. You must go with him and carry his bathing things."

Ah, there is too much truth in the saying:

There is no purely loving deed
Without a pinch of fear or greed
Or service of a selfish need.

And again:

Wherever there is fond attention
That does not seek a service pension,
Was there no timid apprehension?

So Lakshman's son took the bathing things and delightedly accompanied Naduk to the river. After Naduk had taken his bath, he thrust Lakshman's son Money-God into a mountain cave, blocked the entrance with a great rock, and returned to Lakshman's house.

And when Lakshman said: "Friend Naduk, tell me what has become of my son Money-God who went with you," Naduk answered: "My good Lakshman, a hawk carried him off from the river-bank."

"Oh, Naduk!" cried Lakshman. "You liar! How could a hawk possibly carry off a big boy like Money-God?"

"But, Lakshman," retorted Naduk, "the mice could eat a balance-beam made of iron. Give me my balance-beam, if you want your son."

Finally, they carried their dispute to the palace gate, where Lakshman cried in a piercing tone: "Help! Help! A ghastly deed! This Naduk person has carried off my son his name is Money-God."

Thereupon the magistrates said to Naduk: "Sir, restore the boy to Lakshman."

But Naduk pleaded: "What am I to do? Before my eyes a hawk carried him from the river-bank."

"Come, Naduk!" said they, "you are not telling the truth. How can a hawk carry off a fifteen-year-old boy?"

Then Naduk laughed outright and said: "Gentlemen, listen to my words.

Where mice eat balance-beams of iron
A thousand pals in weight,
A hawk might steal an elephant;
A boy is trifling freight."

"How was that?" they asked, and Naduk told them the story of the balance-beam. At this they laughed and caused the restoration of balance-beam and boy to the respective owners.



(600 words)